Образовательный сайт учителя английского языка Долганиной В.В.


Добро пожаловать!

21:57   24.06.2017

Новое в музыке на сайте


Новое в интересном на английском

Английский и музыка

Главная » Английский и музыка » Переводы песен

   Популярные материалы







Перевод песни Pink Floyd - Wish You Were Here


 

"Wish You Were Here" ("Хочу, чтобы ты был здесь") - заглавная песня одноименного альбома "Wish You Were Here" английской рок-группы Pink Floyd. Лирика композиции сформировалась под влиянием отчужденности и отстраненности Роджера Уотерса (бас-гитариста). При этом, так же, как и остальные песни на альбоме, "Wish You Were Here" отсылает к бывшему участнику Pink Floyd Сиду Барретту и его уходу из группы.

Музыка написана совместно Дэвидом Гилмором и Уотерсом. 13 июня 2013 года композиция была размещена на сервисе цифровой музыки Spotify, где в невообразимо короткие сроки была прослушана фанатами миллион раз.

В 2011 году журнал Rolling Stone разместил "Wish You Were Here" на 324 месте в списке "500 величайших песен всех времен" ("500 Greatest Songs of All Time").

 

"Wish You Were Here" "Хочу, чтобы ты был здесь"
So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skiess from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
Итак, ты говоришь, что можешь отличить
Рай от Ада, голубые небеса от боли
Можешь отличить зеленые поля от стальных рельс?
Улыбку от крика?
Ты правда можешь отличить?
Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war,
For a lead role in a cage?
Они заставили тебя променять
Твоих героев на призраков?
Жаркий пепел на деревья?
Горячий воздух на прохладный ветерок?
Гнетущий комфорт на перемены?
Ты променял
Роль участника войны
На лидерство в клетке?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.
Как же я хочу, чтобы ты был здесь
Мы две потерянных души,
Плавающих в аквариуме
Год за годом,
Бегущих одной и той же дорогой.
Что мы нашли?
Только старые страхи.
Как же я хочу, чтобы ты был здесь.

 

Специально для образовательного сайта "Английский с удовольствием!" авторский перевод песни "Comfortably Numb" предоставлен Ольгой Субботиной (http://vk.com/solga1984)

Рейтинг: 5.0/4
Счетчики: 2015 | Добавил: dolganina-vv Дата: 08.04.2014 | Теги: переводы песен, английский и музыка, классика рок-музыки, Перевод, Rolling Stones

   Смотрите также на нашем сайте:


Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Новое в методической копилке


Новое в увлекательном английском



Облако тегов

классное руководство дневник учителя интересное на английском книги на английском Английские сказки день полиции учим английский методическая копилка letters лучший урок письма в помощь классному руководителю английский и музыка рок-музыка учение с увлечением Pink Floyd английский с удовольствием Виджеты британский английский сказки на английском The Rolling Stones классика рок-музыки сочинения на английском английские идиомы идиомы english idioms idioms омофоны homophones vocabulary Американская классика веселые омофоны омофоны в картинках для учителей английского языка английские омофоны hilarious homophones идиомы в картинках переводы песен полезная английская лексика фразовые глаголы Rolling Stones бесплатные книги на английском увлекательная английская грамматика неправильные глаголы to get Инфографика английская фразеология афоризмы на английском афоризмы об искусстве мудрые мысли бюро переводов английские глаголы разговорный английский английская диалектология Афоризмы сленг модальные глаголы грамматические ошибки английский сленг глаголы в картинках сложные слова Интернет английская фонетика полезные советы предлоги Шекспир оксфордский словарь цитаты Марк Твен although и however accept и except США affect и effect английские артикли irregular verbs proverbs английские пословицы разница между цитаты на английском art creativity Пикассо adverbs aphorisms Знаки препинания beauty цитаты о красоте местоимения бизнес-цитаты Business anyone animals Character английская пунктуация Childhood Democracy Education разница aim a few a little Времена


Погода



Историческая хроника каждого дня


Архив новостей