Образовательный сайт учителя английского языка Долганиной В.В.


Добро пожаловать!

08:15   13.12.2017
Выпадающее меню

Новое в музыке на сайте


Новое в интересном на английском

Английский с удовольствием

Главная » Статьи » Полезная английская лексика

Популярные заметки раздела







Необходимые, но сложные английские выражения в красочной инфографике

 

Множество полезных английских выражений искажается в речи с завидным постоянством, а люди, изучающие английский язык, регулярно приходят в ужас от того, что их не понимают.

В данной инфографике приведены некоторые интересные английские выражения, наиболее часто подвергающиеся пыткам и мучениям при их употреблении.

Нажмите на картинку, а затем на стрелки в верхней части изображения для максимального увеличения.

Пояснения к инфографике:

“Nip It in the Bud”

“Nip it in the butt” - фраза некорректная, если только не использовать её по отношению к собаке, преследующей кошку, например. Выражение “Nip it in the bud” пришло из садоводства/сельского хозяйства, где некоторые растения срезают (snip off) ещё до момента их созревания. Поэтому выражение означает "положить конец какой-либо ситуации до того, как она стала проблемой" или "срезать почку (bud) ещё до того, как она распустится".

Например:

Dan began to feel tired but nipped it in the bud with a cup of coffee.

The class became harder, so I nipped it in the bud and got a tutor before my grades slipped.

“Couldn’t Care Less” vs “Could Care Less”

Оба выражения можно использовать, но только первое можно употреблять в качестве полноценной правильной фразы. “Couldn’t care less” означает то, что некто не испытывает никакого интереса к чему-либо, его это совершенно не волнует. А вот использование вместо этого “Could Care Less” идею полностью убивает, ибо напротив, обращает внимание на заинтересованность лица к какой-либо теме.

Например:

I’m not hungry, so I couldn’t care less about what we have for dinner.

As long as they get cheese, mice couldn’t care less about the type.

К сожалению, оба варианта распространены в речи в качестве синонимичных выражений.

“Anyway” (как бы то ни было, во всяком случае) и “Toward” (к, по направлению к)

Почему-то люди часто ставят "-s" в конце этих слов, хотя оба варианта можно раскритиковать.

И если "towards" часто рассматривается в качестве корректной и литературной альтернативы, то "anyways" является образцом разговорной небрежности по отношению к языку. 

Например:

It is raining, but I’m going fishing, anyway.

I am leaning toward having fish for dinner.

“Regardless” (безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что)

В народе часто пытаются присоединить к “Regardless” приставку "ir-", однако “irregardless” на слово мало похоже.

Например:

I will fish regardless of the rain.

The pizza was cold, but I ate it, regardless.

 “For All Intents and Purposes” (для всех намерений и целей)

Фраза сама по себе вполне имеет право на жизнь, однако “Intents and” звучит похоже на “intensive”, а это приводит к тому, что в обиходе некоторые люди умудряются использовать данное выражение как “all intensive purposes”, что является полной бессмыслицей.

Например:

There is half a cup of flour left; for all intents and purposes, we are out.

For all intents and purposes, I am broke. I have 3 dollars left until payday.

“Should’ve,” “Could’ve” и “Would’ve”

На письме это внешне выглядит не так ужасно, однако в разговоре сокращения превращаются в “should of,” “could of” и “would of” - что, опять же, ясности речи совсем не способствует.

“Pore Over”

Изучать, исследовать что-либо тщательно - это “pore over”, “poring over items" в магазине вполне приемлемо, тогда как  “pouring over items" в магазине предполагает наличие жидкости и последующего общественного порицания и неодобрения (pour - литься, лить).

Например:

Frank pored over his books the night before the big exam.

Charlie’s gravy is good when poured over French fries.

“Waiting With Bated Breath” (ожидать, затаив дыхание)

Слово “bated” восходит к слову “abated", которое представляет собой старинный способ сказать о завершении, окончании чего-либо (“the rain has abated”). Большинство людей, однако, может использовать слово “baited" (затравленный собаками, насаженный на крючок), потому что данную фразу они чаще слышат, чем читают. “Waiting With Bated Breath” - выражение чрезвычайно драматичное, пришедшее из "Венецианского купца" У. Шекспира, без сарказма в настоящее время в речи используется редко.

Например:

She was promised a holiday bonus but is not waiting with bated breath.

Howard is stopping by? Great. I will be waiting with bated breath.



Источник: http://www.grammar.net/couldcareless
Категория: Полезная английская лексика | Добавил: dolganina-vv (30.03.2014)
Просмотров: 4263 | Теги: английский с удовольствием, полезная английская лексика, Инфографика, английские выражения | Рейтинг: 5.0/1

   Смотрите также на нашем сайте:


Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Новое в методической копилке


Новое в увлекательном английском



Облако тегов

классное руководство дневник учителя интересное на английском книги на английском Английские сказки день полиции учим английский методическая копилка letters лучший урок письма в помощь классному руководителю английский и музыка рок-музыка учение с увлечением Pink Floyd английский с удовольствием Виджеты британский английский сказки на английском The Rolling Stones классика рок-музыки сочинения на английском английские идиомы идиомы english idioms idioms омофоны homophones vocabulary Американская классика веселые омофоны омофоны в картинках для учителей английского языка английские омофоны hilarious homophones идиомы в картинках переводы песен полезная английская лексика фразовые глаголы Rolling Stones бесплатные книги на английском увлекательная английская грамматика неправильные глаголы to get Инфографика английская фразеология афоризмы на английском афоризмы об искусстве мудрые мысли бюро переводов английские глаголы разговорный английский английская диалектология Афоризмы сленг модальные глаголы грамматические ошибки английский сленг глаголы в картинках сложные слова Интернет английская фонетика полезные советы предлоги Шекспир оксфордский словарь цитаты Марк Твен although и however accept и except США affect и effect английские артикли irregular verbs proverbs английские пословицы разница между цитаты на английском art creativity Пикассо adverbs aphorisms Знаки препинания beauty цитаты о красоте местоимения бизнес-цитаты Business anyone animals Character английская пунктуация Childhood Democracy Education разница aim a few a little Времена


Погода



Историческая хроника каждого дня


Архив новостей